突然ですが、日本には3大権利があります
- 生存権(健康で文化的な最低限度の生活を営む権利)
- 教育を受ける権利(教育を受ける権利)
- 参政権
この3つ!
※社会の時間ではないですよ!
では、権利ってスペイン語で言えますか?
スペイン語で「権利」ってなんていうのでしょうか?
「権利」とは言えても、それに続く「〇〇の権利」ってなかなか言えそうにないですよね。
今回はそんな「権利」についてご紹介したいと思います。
「~の権利」ってスペイン語で?【Derecho a 】
「権利」という単語はスペイン語で
Derecho(デレーチョ)です。結構簡単ですよね。
では、問題です。
生きるための権利はなんというのでしょうか。
もしかして、Paraを使った人は多いんじゃないでしょうか
Derecho para vivir じゃないですよ?
日本語で〇〇のための権利と訳しがちで、結構間違えてしまう人は多いのではないでしょうか。
「〇〇のため」はスペイン語にするとParaになりますよね。
しかし、正解は
Derecho a 〇〇 で 〇〇の/ための権利 になります。
これは結構間違えやすい表現方法なので、Derecho paraでセットで覚えてしまいましょう!
※女性名詞・男性名詞などはない・Derechaと間違えないように!
スペイン語には性があり、語尾をOかAに変えるルールがあります。
そのクセがついているせいで、derechoとderechaをよく間違えるスペイン語学習者が多くいます。
ちなみに私もよく間違えます。
どっちが、権利だっけ・・・とたまに考えたりします。
Derechaは「右」を表す単語ですので、女性・男性などの区別はなく、そのままの単語として覚えてください。
Derecho a を使ったスペイン語の例文
それではDerecho aを使ったスペイン語の例文をいくつピックアップしました
著作権(Copyright)
derecho de reproducción.
人には生きる権利がある
El hombre tiene derecho a vivir.
ちなみに①(スペイン余談)
ちなみに語学学習とはテーマが離れてしまいますが
スペインでは、不法滞在者を家から追い出す法律がないため
お金が払えない方たちやホームレスの方たちが、違法に家を占拠したり、家賃を払わずにい続ける人たちがいます。
日本じゃ考えられないですよね!
その不法滞在者を取り締まる法律がなく、さらに追い出す権利がなく
むしろ、ある住居に48時間?(詳しくは調べてください)い続ければ、そこに滞在する権利をゲットし、追い出そうとした物は逮捕?罰金?の刑に処される。というスペインの謎権利があります。
この問題に多くのスペイン人が泣いているような状態で、私の友達もバカンスから帰ってきたら、
「自分の家に知らない人が住んでいて、鍵も変えられて追い出せない。」
なんてなにそれ、色々やばくない?という状況になったこともあります。
この問題の解決策は、全くされた通りにするという。無意味さで
不法滞在仕返して、取り返す。という手段をスペインでは取っています。
不法滞在者がいないうちに、自分の家なのに忍び込み、権利獲得まで、自分の家なのに不法占拠します。
本当、世界って広いな・・・と個人的には思いました。
最後に
いかがだったでしょうか。
スペイン語の紹介の他にも文化や生活・留学なども発信しています
ツイッター・インスタグラムなどフォローしてもらえるとすぐに更新情報が届きますので、ぜひチェックしてください!
それでは、Hasta luego !