「〇〇は友達です」とは言えるけど、「○○と仲がいい」ってスペイン語でなんていうか知っていますか?言えそうで言えないフレーズ「友達と仲がいい」をご紹介します。
「友達と仲がいい」ってスペイン語でなんていうの?
Ester
スペイン語で「○○と仲がいい」を表現するフレーズがあるよ
学生
なんとなく単語を組み合わせたらできそうだけど、フレーズがあるんですか?
Ester
「○○と仲がいい」はいくつかフレーズがあるので
詳しく説明していくよ
学生
お願いします!
Hacer buenas migas con /〇〇と仲がいい
Hacer buenas migas は「〇〇と仲がいい」を表すフレーズです。
migas は動詞migarから来ている言葉で、Migar「ちぎる」という意味です。
あまり、スペインでは使わない動詞なので、スペイン人も「・・・多分」と反応するぐらい馴染みのない動詞です
ちなみにmigasというスペインのトレドの地方料理があるので、動詞よりも料理を連想しちゃうみたい
Tener buenas relación con 〇〇/〇〇と仲がいい
「いい関係」を表すbuenas relaciónと「持つ」を意味する動詞Tenerを使って「〇〇と仲がいい」を表現します。
日本語だとTenerは「持つ」と訳せれるので、いい関係を持つとちょっとあいまいな意味になりそうですが、スペイン語だと「〇〇と仲がいい」になります
前置詞はConを使い仲がいい相手を後に置きます。
llevarse bien con ○○/〇〇と仲がいい
こちらも同じく「〇〇と仲がいい」を表します。
良い・悪いの二つを表すことができ、llevarse mal として使うことができます。
また、Conを使わずに、主語を複数にすることで、AとBは仲がいいと表現する事もできます。